Holy Bible 双语并沛 现代英文译本/现代中文译本中英文对照好消息译本GNT(比ESV准确)的来源/教文化译丛.

  • Holy Bible 双语并沛 现代英文译本/现代中文译本中英文对照好消息译本GNT(比ESV准确)的来源/教文化译丛.
  • 所属分类:
    发货地:巴音郭楞
  • 价    格:64
  • 市场价格:
  • 今日价格: 有特价请联系
  • 优惠详情: 剩余数量总共数量
  • 最近热度:
  • 累计热度:
  • 综合得分:
  • 信誉得分:
  • 品牌:
  • 货号:ce6eceeee5b
  • 立刻联系购买联系商家璐濊礉鐗涘浘涔︿笓钀ュ簵

        本商品由璐濊礉鐗涘浘涔︿笓钀ュ簵提供,通过璐濊礉鐗涘浘涔︿笓钀ュ簵完成交易,请放心购物

  • 产品名称:的来源/教文化译...
  • 是否是套装:否
  • 书名:的来源/教文化译丛
  • 定价:36.00元
  • 出版社名称:上海人民出版社
  • 出版时间:2011年10月
  • 作者:(美)菲利普.W.康福特|译者:李洪昌|校注:孙毅
  • 译者:李洪昌
  • 编者:[英]菲利普·W.康福特
  • 开本:16
  • 书名:的来源/教文化译丛

 

净重0.85kg

 

书名: Holy Bible 双语并沛 现代英文译本/现代中文译本 

出版发行:中国教两会出版发行

印刷:南京爱德印刷有限公司

规格:135*185mm  32K

印次:2010年12月第5次印刷

印数:27001-37000册

定价:55.00

重量:0.78Kg/本

 

本书是双语对照本,深咖啡色书皮,银色书边。

中文采用的是“现代中文译本”(Today's Chinese Version,简称TCV),

英文采用的是“好消息译本”(The Good NewsTranslation,简称GNT)。

这两种译本的特点,都是用现代人日常所用的语言,流畅地对进行翻译,以便让更多的人读懂。

是一本在世界各地被广泛阅读的书,各种语言的翻译已经达到2000种之多,每年总发行量数以亿计。因此,为了针对各种不同的需要,无论是英语或中文,都有好些不同的译本。中文“和合本”自从1919年出版以来,其权威性和普及性得到公认,所使用的词汇已经融入成为教的专门词汇,至今仍然广受推崇,是在中国使用历史最长,流传最广的译本。

作为中文通俗译本的“现代中文译本”,是按“现代英语译本” (TEV,是GNT的另一名称)为蓝本翻译的。翻译工作得到联合公会翻译研究部的支持,从1971年开始翻译,1975年完成新约,1979年完成旧约,用繁体字在香港出版。1995年又推出修订版,1997年开始在大陆出版修订版的简化字本。“现代中文译本”的翻译原则是译文与原文的意义相符,效果相等,不求原文与译文之间逐个单词的对应,但可以帮助读者用现代人熟悉的语言读懂。

英文“好消息译本”由美国公会(ABS)于1976年初版发行,1990年修订版出版。这一版本使用日常生活语言,既通俗易懂,又按照原文希伯来文和希腊文翻译,兼顾到译文的可靠性,是英语中最广泛使用的版本之一,尤其受到学生的欢迎,至今已经发行超过1.4亿册。

分为新旧约两部分,旧约39卷(记载的是世界起源和以色列民的历史),约27卷(记载耶稣的生平教导、被钉死复活,以及使徒书信等),每卷又分章和节。为帮助阅读,本书在每卷书前有一简单的内容和段落介绍,书末所附的地图可在阅读时作对照。鉴于一般读者开始时要读懂旧约大部分内容有些困难,建议可先从新约读起。

无论是为了了解,还是学习语言,但愿本书的出版能让许多读者一睹这部巨著的风采。

 

 

 

 

特别奉献:买就送11种宝贵资料,神马最宝贵的版、中英文对照版、荒漠甘泉、故事应有尽有,您可以边看边听诵读,更加贴近主的恩赐!!

所有赠送资料一律收到确认后直接发给QQ邮箱,所有买家请拍下宝贝时备注留言你的QQ号码,否则视为自动放弃赠送的宝贝!

神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。亲爱的朋友,耶稣爱你......

 

 

---------------------

相关热门商品